2004-2025 © 窮游網(wǎng)® qyer.com All rights reserved. Version v5.57 京ICP備12003524號 京公網(wǎng)安備11010502041090 京ICP證140673號
營業(yè)執(zhí)照
經(jīng)營許可證
出現(xiàn)翻譯錯誤的指示牌已經(jīng)被拆除
浙江在線-杭州頻道8月8日訊(浙江在線見習記者 曾藝)2018年7月10日,相關媒體報道龍井村標識標牌出現(xiàn)“神翻譯”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
被媒體報道出現(xiàn)錯誤的龍井村村口指示牌
有網(wǎng)友評論,“路牌能反應一個城市的素質(zhì)和國際化程度,不能錯!”還有人說,“應該制定標準后,一條路一條路地查實整改。”
針對報道中曝光的錯誤標識標牌,西湖風景名勝區(qū)管委會(下文簡稱“管委會”)已在第一時間進行處置。
報道發(fā)布當天上午,管委會經(jīng)核查后已責令西湖街道對有錯誤的標識標牌進行了拆除,下午聯(lián)系了相關翻譯單位進行修訂。目前,浙江工業(yè)大學的老師已完成重新翻譯,正在請相關專家作進一步校對。
第二天,管委會迅速組織20多家單位,召開“景區(qū)外文勘誤工作會議”,剔除外文翻譯內(nèi)容勘誤,對標識標牌的設置也進行了排摸。
會議上,管委會指出部分標識標牌,還存在油漆剝落、字跡不清、材料老化等現(xiàn)象,要求各相關單位認真加以整改、重新制作。
西湖風景名勝區(qū)管委會相關工作人員告訴記者,為防止類似事情再次發(fā)生,管委會將成立專家小組,出臺系統(tǒng)規(guī)范。
據(jù)了解,自2013年2月起,名勝區(qū)成立景區(qū)外文勘誤專家組,開展系統(tǒng)勘誤工作。外文勘誤專家組由浙江大學城市學院相關英、日、韓、法等老師組成。
2014年5月,編制完成了《杭州西湖風景名勝漢英導覽標識系統(tǒng)規(guī)范》;2015年后,相繼完成了《杭州西湖風景名勝漢日導覽標識系統(tǒng)規(guī)范》《杭州西湖風景名勝漢韓導覽標識系統(tǒng)規(guī)范》《杭州西湖風景名勝漢法導覽標識系統(tǒng)規(guī)范》。
因此,目前西湖風景名勝區(qū)已經(jīng)有了一套認可度高、符合景區(qū)實際的翻譯標準,作為景區(qū)導覽標識牌外文翻譯的權(quán)威依據(jù)。
管委會的相關工作人員告訴記者,本次報道中龍井村的錯誤標識標牌,是在“景中村回頭看”提升整治工作中,更新置換標識標牌時出現(xiàn)外文翻譯錯誤,“雖然只有一處翻譯錯誤,但問題也不容忽視。”
因此,管委會主張強化社會互動,做好文字勘誤。“我們非常歡迎社會各界及時發(fā)現(xiàn)指出標識標牌的不妥和錯誤之處,我們將虛心接受,認真整改。”管委會相關負責人說道。
同時,管委會將把標識標牌勘誤工作形成制度化,對景區(qū)新開放景點及新增導覽標志牌,組織名勝區(qū)勘誤小組,每年進行2次文字實地核查、勘誤,并對核查出的問題要求相關單位及時予以整改。
此外,管委會指出要加強標識標牌日常管理,提升文化品牌。西湖風景名勝區(qū)各管理單位既要加強本轄區(qū)的標識標牌巡查工作,同時對社會各界通過各方渠道反饋的相關信息,及時協(xié)調(diào)責任單位對新出現(xiàn)的各類標識進行文字勘誤、整改,形成常態(tài)化聯(lián)動機制,進一步優(yōu)化景區(qū)標識標牌,共同維護好西湖景區(qū)文化品牌。